〈鄉黨3〉君召使擯,色勃如也,足躩如也。揖所與立,左右手。衣前後,襜如也。趨進,翼如也。賓退,必復命曰:「賓不顧矣。」
這章描述孔子受命擔任主持國家典禮的過程中,不同階段的言行舉止。
孔子在受到邦君的召命擔任迎接外來嘉賓的典禮主持人時,他的臉色會轉向虔敬,走起路來也會輕快。他會對於站在一起的人或左或右躬身作揖,他的禮服也會因為作揖垂到地面。他向前行走時,整個人都是端正的。等到嘉賓離開了,他會回來告訴邦君說:「嘉賓已經離開了。」
「君召使擯」,鄭玄說是:「有賓客使迎之。」
「色勃如也」,孔安國說:「勃如,必變色也。」也就是將表情調整到「嚴肅模式」。
「足躩(音決)如也」,包咸說是「盤辟貌」,其他古注都這麼說。《辭源》將「盤辟」說成「盤旋,或曲折動作的禮節」,好像不是這裡的意思。黃懷信認為是「足速動之貌」。推敲起來,擔任儐相,需要移動位置時,應該腳步輕快才是。
「揖所與立,左右手」講的是古人作揖行禮的規矩,特別是一群人並排時向自己左右方的人作揖。皇侃、邢昺和劉寶楠的注解都有比較詳細的細節描述。
「衣前後,襜如也」,「襜」(音掺)有三說:「動」(皇侃)或「動搖」(劉寶楠);「整」(朱子);「衣張貌」(戴望)。我覺得躬身作揖,難免造成衣服隨體態而擺動。
「翼如」、皇侃說是「端正。徐趨衣裳端正,如鳥欲翔舒翼時也。」這裡的「端正」指的恐怕不是衣服,而整個人的體態。
「復命」,是送客之後回覆邦君。因為君送客到大門內,門外由擯繼續送客,等客人遠行了,才回來報告邦君。這也是任務完成的一種儀式。
現在如果我們去拜望年紀比自己大的人,告辭之時,主人通常會送到門口,客人會要求主人留步。主人有的就會說一些「下次再來」的客套話,就送到大門為止,看著客人遠去才關上大門。有的主人會送客人到大門以外的地方。這樣的禮多少還是保留著。雖然我們都不是貴族。這其實也是「禮」在日常生活的展現。
___________________________________________________________________________________________
附錄
〈鄉黨4〉入公門,鞠躬如也,如不容。立不中門,行不履閾。過位,色勃如也,足躩如也,其言似不足者。攝齊升堂,鞠躬如也,屏氣似不息者。出,降一等,逞顏色,怡怡如也。沒階趨進,翼如也。復其位,踧踖如也。